Polyommatus coridon
Lepiforum: Bestimmung
von Schmetterlingen
(Lepidoptera)
und ihren
Praeimaginalstadien
[Home] [Impressum] [Datenschutzerklärung]
Foren: [1: Bestimmungsfragen (Europa)] [2: Alles außer Bestimmungsfragen] [3: Außereuropäische Arten - Non-European Species] [Test]
Archive Forum 2: [#2 (bis 2017)] [#1 (bis 2013)] Archive Forum 1: [#7 (bis April 2019)] [#6 (2016-2018)] [#5 (2012-2016)] [#4 (2010-2012)] [#3 (2007-2010)] [#2 (2006-2007)] [#1 (2002-2006)]
Bild- und Informationssammlungen: [Bestimmungshilfe] [Schütze (1931): Biologie der Kleinschmetterlinge (Online-Neuausgabe)] [Glossar] [FAQ]
Verein: [Lepiforum e.V.] [Chat (nur für Mitglieder)]

[Hinweise zur Forenbenutzung]     [Forum User Instructions]     [Indications pour l'utilisation des forums]     [Indicaciones para el uso de los foros]     [Avvisi per l'utilizzo dei fori]     [Советы по использованию форума]     [Pokyny k použití fóra]     [Általános tudnivalók a fórum használatához]     [Wskazówki korzystania z forum]

Forum 1: Bestimmung von europäischen Schmetterlingen und ihren Praeimaginalstadien

Der Pflanzenname kommt ganz woanders her

Hallo Rudi,

zumindest in diesem Fall standen die spanischen Bedeutungen nicht Pate für den Namen, wie ich eben recherchierte:
https://offene-naturfuehrer.de/web/Kleinköpfiger_Pippau_–_Crepis_capillaris

Ich weiß, dass du deinen ersten Post scherzhaft gemeint hattest, aber nun wissen wir es genau. :)

Schöne Grüße,
Tina.

Beiträge zu diesem Thema

Hecatera bicolorata? *Foto*
Re: Hecatera bicolorata?
Span. capilla = Kapelle. ;) VG, Tina *kein Text*
Re: Span. capilla = Kapelle. ;) VG, Tina
Der Pflanzenname kommt ganz woanders her
Hecatera bicolorata!